Когда и как возникло слово «кулич»
«Кулич» — заимствование из среднегреческого языка. Но как возникло это слово в языке-источнике и когда попало к нам?
Одно из первых упоминаний о κόλλιξ («хлебе круглой или овальной формы») лингвисты обнаружили еще у поэта VI в. до н.э. Гиппонакта Клазоменского. Считается, что именно его творчество послужило столь широкому распространению слова κόλλιξ и его производных в более позднее время. Но интересно другое. Гиппонакт, после того как был изгнан из родного Эфеса из-за нападок на местных правителей, поселился в ионийском городе Клазомены (в 20 км от современного турецкого Измира) и всю оставшуюся жизнь прожил в Малой Азии. И потому в языке его произведений часто встречаются заимствованные слова, особенно лидизмы (Иония граничила с Лидией с востока). Удвоение λ в κόλλιξ, вероятно, смогла бы объяснить несохранившаяся форма, современная Гиппонакту.
Итальянский востоковед Вальтер Беларди полагал, что слово κόλλιξ появилось в Ионии через устное посредство, вместе с самим хлебом, и имело иранские корни, от авестийской формы gunda-, обозначавшей «тесто из муки или круглую булку».
В среднеперсидском переводе «Видевдаты» (одной из четырех частей священной Авесты) авестийскому yat gundō dayāt соответствовало k n rač k, которое читается как kulīĉak. Среднеперсидское kulīĉak («круглая булка») перешло в современный фарси как kuličé или guličé. Это слово восходит к продуктивному праиндоевропейскому корню *kʷel- со значением «вращаться, поворачиваться». Кстати, тот же древний корень стал первоосновой для слова «колесо». Выводы Беларди сделал следующие: Гиппонакт широко использовал обиходный греческий язык, принятый в его провинции и мало соотносимый с письменной традицией. Потому в нем и возникло иранское заимствование, которое, возможно, через посредство третьего языка (скорее всего, лидийского), вошло в греческий диалект Ионии.
Когда же «кулич» оказался в русском, а, точнее, в древнерусском языке? Согласно словарю М. Р. Фасмера, слово, скорее всего, заимствовано из северо-греческих диалектов византийского (среднегреческого) языка, которым было свойственно сужение неударяемого o в ου (по-русски читается как У): κόλλιξ — κουλλίκιον — κουλλίκι — κουλλίč. Современный лингвист И. Р. Гимадеев полагает, что слово было заимствовано не позднее XIII века.
Еще статьи на околопраздничные темы:
Подписывайтесь на наш канал! Будет еще интереснее!